Loading...

"YO TRABAJO PARA SER MERECEDOR DE MI TRABAJO"

Ludwig Mies van der Rohe

¡HOLA, SOY LIVIA!

Mi identidad

Hacer que personas de distintas culturas y diferentes idiomas comuniquen eficazmente y se comprendan. ¡Qué apasionante el trabajo de los intérpretes a lo largo de la historia y su actividad en un sinfín de contextos!

Me licencié en Interpretación de Conferencia en 2007 en la renombrada SSLMIT-Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Universidad de Bolonia, ahora Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, DIT) y desde hace más de diez años trabajo como intérprete y traduzco del y al italiano, inglés y español.
Es más, no sólo traduzco de un idioma a otro, sino que más bien trato de ser una mediadora entre dos o más culturas favoreciendo la comprensión de quienes me escuchan y garantizando una participación activa en el evento. Quiero crear un ambiente sereno con ocasión de complejas reuniones de empresa y dedicar la máxima atención a los significados indirectos y al lenguaje corporal de oradores y oyentes, incrementando la colaboración entre compañeros de trabajo e incluyendo eficazmente al público a través de una actitud abierta, concreta, creativa y disponible.

La tecnología evoluciona rápidamente y el mercado hace lo propio. Por lo tanto, he adquirido nuevas capacidades de gestión y uso de plataformas software de interpretación simultánea remota. Persiguiendo este objetivo decidí convertirme en KUDO Certified Interpreter, lo cual me da la capacidad de trabajar remotamente en ocasión de congresos y eventos multilingües en la Web utilizando, entre las demás, la plataforma KUDO dedicada a la interpretación simultánea.

Junto con la carrera de intérprete y traductora he podido cultivar y desarrollar relaciones con instituciones, empresas y personas, trabajando como asistente en la organización de congresos médicos, luego colaborando como tutora de clase en cursos de formación dentro de un prestigioso Hospital Universitario y finalmente siguiendo la actividad de marketing y RR.PP. Italia/exterior para un editor técnico especializado en el sector de la seguridad.

Organizo Clases de Conversación en inglés, italiano y español, en persona o a distancia, para empresas o particulares. ¿El objetivo? Desempolvar las competencias lingüísticas de los participantes, mejorar su confianza al hablar una lengua extranjera y su capacidad de comunicar clara y efectivamente en ocasiones diarias, durante sus viajes o en el contexto laboral.

Siempre estoy dispuesta a viajar en Italia y al extranjero, viajar no me pesa en absoluto.

Socia de…

Pertenezco a la asociación TradInFo, que reúne a traductores e intérpretes para promover su profesionalidad y proteger sus derechos, organiza cursos de formación y actividades de puesta al día y fomenta una conciencia profesional y deontológica supeditada a la colaboración entre sus asociadas y asociados.

He conocido y me he apuntado a la Rete al Femminile (Red en Femenino), una asociación nacional dedicada a las mujeres que trabajan de autónomas o empresarias independientes. Cuando mis encargos me lo permiten, sigo las iniciativas de las redes de Bolonia y Milán.

Pasiones

Después de mis encargos de trabajo y en cuanto tengo un momento libre, lo dedico a escalar en el rocódromo y al aire libre, preferiblemente donde hay mar y montaña. ¿Acaso hay cosas más bonitas que percibir la energía de rocas milenarias a través de tus yemas y mirar alrededor respirando los bosques mediterráneos, la brisa de un lago o un glaciar a tu lado?

+12

AÑOS DE EXPERIENCIA

+700

DÍAS DE INTERPRETACIÓN

+1mil

PALABRAS TRADUCIDAS

ESPECIALIDADES

He aquí algunos ámbitos, mercados verticales e industrias en las que me ido especializando con ocasión de mis proyectos de intérprete, traductora, tutora de clase, en las actividades de RR.PP. y marketing o dando clases de conversación en empresas. Los porcentajes reflejan mi nivel de competencia en expresarme en esos sectores y en utilizar sus terminologías, dependiendo de la cantidad de experiencia acumulada.

MEDICINA (AUDITORÍA CLÍNICA, SEGURIDAD DEL PACIENTE,
CIRUGÍA ESTÉTICA, RINOPLASTIA, FLEBOLOGÍA Y LINFOLOGÍA) 85%
Medicina Veterinaria 80%
MECÁNICA ESPECIALIZADA Y AUTOMOCIÓN 75%
MEDIO AMBIENTE (DESECHOS, MOVILIDAD Y TRANSPORTES) 80%
AGRONOMÍA/SECTOR HORTOFRUCTÍCOLA 85%
COSMÉTICA
(PRODUCTOS PARA EL CABELLO Y LA PIEL, FORMACIÓN DEL PERSONAL) 90%
SEGURIDAD/AUTOMATIZACIÓN DE EDIFICIOS 95%
Moda 90%
PETRÓLEO-GAS 70%
ALIMENTOS Y BEBIDAS 85%

SOLICITA UN PRESUPUESTO

Contáctame para pedir un presupuesto gratuito y cualquier otra información sobre mis servicios.
Si necesitas algo distinto del italiano, español o inglés, solicítalo sin problemas. ¡Cuento con una red fiable y profesional de compañeros que nos van a ayudar a responder a tus dudas!

Te aseguro que toda información y datos personales que puedan surgir de tu contacto o de nuestra colaboración laboral futura van a ser guardados con la máxima confidencialidad y respetando las normativas sobre la privacidad.